ext_1620665: knight on horseback (Default)
http://scfrankles.livejournal.com/ ([identity profile] scfrankles.livejournal.com) wrote in [community profile] sherlock602016-09-11 08:03 am
Entry tags:

The Hound of the Baskervilles: The Boot Boy

Canon Story: The Hound of the Baskervilles, Chaps. 5-8
Title: The Boot Boy
Author: [livejournal.com profile] scfrankles
Rating: G
Author's Notes: "My missing boot!" he cried. "...the waiter must have placed it there while we were lunching." The German was sent for but professed to know nothing of the matter...


Franz rushed in.

“The brown boot’s turned up!”

Edwin looked up from his polishing. “Thank Gawd. I might’ve got the boot if it hadn’t.”

Franz paused. “Äh..?”

Edwin nodded.

“And you might have been in trouble to boot.”

Franz shook his head. “What a strange language. Ich verstehe nur Bahnhof.”

Edwin frowned.

“Blimey. Now the boot’s on the other foot.”



A/N: "Ich verstehe nur Bahnhof" translates literally as "I only understand 'railway station'." Idiomatically, it means "It's all Greek to me."

[identity profile] laurose8.livejournal.com 2016-09-11 07:16 am (UTC)(link)
Oh, Edwin, Edwin...A nice scene, and thanks for sharing that German idiom.

[identity profile] gardnerhill.livejournal.com 2016-09-11 07:43 am (UTC)(link)
Brilliant use of the boot idioms.
ext_1789368: okapi (Okapi)

[identity profile] okapi1895.livejournal.com 2016-09-11 08:42 am (UTC)(link)
Idioms! The slayer of many!
debriswoman: (cat and mouse)

[personal profile] debriswoman 2016-09-11 10:53 am (UTC)(link)
A study in confusion:-)
Neatly done.

[identity profile] thesmallhobbit.livejournal.com 2016-09-11 12:56 pm (UTC)(link)
I presume Edwin was one of your relations?